2/28/2007

Before Everything寫在前面



巴西一直是我列為一生一定要造訪的國家之一,它不僅有如其他拉丁國家一樣熱情的人民,還有獨特的森巴與Capoera,音樂、舞蹈就像空氣和水一樣是生命的必需品,還有全世界最壯闊的伊瓜蘇瀑布、全世界最大的派對--里約嘉年華,這些元素結合在一起,造就了號稱全世界最漂亮的人種:巴西人,加上深受「春光乍洩」電影的影響,讓我許下這輩子一定要去「看瀑布」的心願,這些種種因素相加起來,更驅使我想要一探這個國家,瞭解他們的文化,看看巴西人到底是多漂亮、在治安極度惡劣的環境下,里約人如何享受他們得天獨厚的美麗城市。

本次旅程因為工作的關係,一直不敢確定行程,使得便宜的台北-洛杉磯段馬航機票訂不到,最後只好改到香港搭國泰,也讓我的旅程變成四段航程的長征,總飛行時數達到28小時,晚上出發接著又到了另一個世界的同一個晚上,接著在飛機上度過一個白天,抵達時又是黑夜,原本還蠻愛飛行的我,到最後在飛機上已經坐立難安,暗自發誓短時間內再也不作這種長途旅行了。

另外這趟旅行也要感激偉大的爸媽,其實我是獨生子,因此家裡只有我和爸媽三人,平常春節都是我們三人一起過,這次向他們提到我過年可能打算去巴西時,心中本已做好被拒絕的打算,沒想到爸媽聽到並沒有反對,還一直擔心我錢不夠,問我需不需要支助,聽的我都心虛了,尤其老爸身體又不好,常常要進出醫院,因此知道他們也希望我趁年輕多去看看世界時,心中真的是無比感動。

我想可能是他們也習慣了這個寶貝兒子與眾不同的瘋狂行徑吧,當初他們也是極度反對自助旅行,聽到衝浪也是搖頭的父母,但後來可能看我每次也都平平安安的回來,沒讓他們操心,所以現在聽到我要去衝浪,只會問我要不要回家吃飯,幾點回來等,一個人去浪跡天涯也會跟我討論那裡有什麼景點、名產等等,我的老爸老媽真的是最棒的,我愛你們!Muuuuuuuah!

1/17/2007

Rio Dances Into New Year Despite Violence

這是一篇紐約時報上報導里約熱內盧最近治安敗壞的文章,老實說我也一直擔心這件事,因為從新聞報導上看到最近已經有26人因為治安惡化而死亡,不過這篇文章則是用一個相當理性的口吻(冷靜到感覺不出記者任何的情緒,這大概是國內記者難以想像的吧)談到毒販利用各種事件想嚇走里約的觀光客,但卻無實際的作用,原因是觀光客去里約本來就知道這是一個人口600萬且治安不好的大都市,沒有人來是要享受安全平靜的都會生活,里約吸引觀光客的就是他那得天獨厚的自然美景與和海灘生活融為一體的大都會生活,所以這些搶案事件對里約的觀光其實影響不大。

而且不敢離開觀光區的人自然留在觀光區,照樣也是有觀光客跟當地人在郊區的bar喝酒,這讓我想起我在瓜地馬拉市或是哥斯大黎加San Jose的日子,當地的治安也是遭到不行,每個商家門口都有拿著衝鋒槍的保全看守著,也不時會聽到有朋友在路上被人持槍搶劫的事情,但我還是會在半夜去完bar之後一個人走在路上,搭車回旅館,很多人聽到都覺得不可思議,不過我想大概是因為我運氣好加上看起來像當地人,不像死Gringo一樣到處招搖。

看了這篇我稍微安心了,希望我的巴西之行一切平安,好好體驗烽火下的美景!


Ricardo Moraes/Reuters
Rio Dances Into New Year Despite Violence
Published: January 14, 2007

THE drug traffickers who rule many of Rio de Janeiro’s slums may have been hoping, in part, to scare people away from the city’s famous New Year’s Eve celebration on Copacabana Beach. But the coordinated acts of violence they committed on Dec. 28, which killed at least 20 people and made news worldwide, were upstaged by two forces apparently more powerful: a steady drizzle that kept some revelers away and a concert by the Black Eyed Peas on Ipanema, the next beautiful beach over.

Despite violence, crowds packed the beaches before New Year’s Eve.

There, crowds of young Rio natives, visitors from across Brazil and international tourists, mostly dressed in traditional white, were packed like dancing sardines to hear a night of concerts on the beach. Estimates by the local news media put the audience at about 1.5 million, whereas the crowd at Copacabana was estimated at about one million.

These were the hotel-packed neighborhoods where most tourists heard of the attacks three days earlier, either in their Internet-connected, CNN-equipped rooms or in worried text messages from friends and relatives abroad. For the Portuguese-speaking, banner headlines like “Factions Unite Against Militias and Terrorize Rio” in O Globo, the city’s main daily, told the story. (No translation was needed for Jornal do Brasil’s headline: “TERROR.”)

And with Carnaval beginning in just over a month and the quadrennial Pan American Games scheduled for Rio in July, the state’s new governor, Sérgio Cabral, declared security his priority. Taking office on Jan. 1, he immediately asked Brazil’s president, Luiz Inácio Lula da Silva, to send in the country’s National Security Force. The president himself labeled the violence “terrorism” that same day in his second inaugural address. Thousands of troops were already scheduled to be sent in July for the Pan Am Games; Mr. Cabral asked for them to come as soon as possible.

Regular travelers to Rio understand that it is not known as the Marvelous City because it is marvelously safe, so it is unclear whether the attacks will have a long-term impact on tourism.

Paulo Senise, the executive director of the Rio Convention and Visitors Bureau, said such incidents affected tourism in the short run, especially among domestic travelers bombarded with news media coverage, but then things settled back to normal. “Sometimes there is a wrong perception that Rio is another seaside town and people don’t realize the size of this city of six million people,” he said. “The new governor and security secretary are planning a whole new series of strategies. We need to give them a bit of time before we measure the results.”

In Rio, the standard tourist warnings are: Don’t wear jewelry; don’t bring lots of money; don’t leave tourist areas.

The city’s poverty is painfully apparent in everyday scenes: men and women sleeping in the street; destitute boys juggling for spare change at major intersections; tiny girls peddling gum outside chic nightclubs. The city’s slums, or favelas, rise up on the hills around the city. Travelers taking the Linha Vermelha, as the highway to the airport is called, sometimes drive through gunfights in the favelas. On Jan. 4, a group of German and Croatian tourists were mugged after their vehicle left the highway.

In return for such risks, visitors get to savor the city’s beauty, both its natural surroundings and the tanned, gym-going denizens of its wealthier neighborhoods. Bewitching nightclubs offer live samba and pagode, bossa nova and forró. For New Yorkers, Londoners and the like, the combination of year-round beach life and cosmopolitan lifestyle defies logic. Then there is the much dissected but never completely explained spirit, energy and happy (if vain) disposition of the Carioca, the Rio native.

So it is the kind of city where travelers have long invented their own rules based on their own perceptions of risk and reward. Everyone has a different opinion, and for every gringo drinking a Skol beer with local residents in a slightly marginal part of town, there’s another who refuses to stand still for even a second along the tourist-infested Copacabana beachfront avenues, for fear she will be instantly robbed.

On Dec. 30, two days after the attacks and the only really sunny day around New Year’s, crowds on the beaches did their usual thing, lolling on the sand as vendors made their way around selling iced-tea-like mate from metal canisters or scooping seedy pulp out of a passion fruit to make caipirinha cocktails (about $2.50 for local residents, significantly more for tourists).

At a kiosk along the walkway at Copacabana beach, a 65-year-old tourist named Francine West was wearing an “Over What Hill? I Don’t See Any Hill” T-shirt, drinking beer with a group of friends from California, and looking most unconcerned. “I think they’re trying to scare you to death,” she said of the news reports.

The group, mostly old Rio hands, had a been-there, heard-that attitude about the risks. “The first time we came here in 1987,” Jean Segers said, “they told us be careful, blah blah blah, whatever spiel you get from travel agents. We have no fear. The same thing could happen to us in Oakland.”

Hotel staff members at places like the luxury Caesar Park on Ipanema Beach gave the same advice as always about not venturing out of tourist areas or walking around with expensive jewelry. The United States Consulate issued a warning on Dec. 29, but stopped short of advising visitors to avoid any particular areas.

Most visitors who come to Rio for New Year’s Eve are domestic travelers, who are even more familiar with what goes on in the city. Dagmar Bedê and Nayara Mesquita, 18-year-old journalism students, were stretched out on Ipanema Beach. “There’s violence everywhere,” said Ms. Mesquita, who, like her friend, lives in Belo Horizonte, the capital of Minas Gerais state. “I would never not come to spend New Year’s in the Marvelous City.”

Tourists who experienced the violence firsthand were more concerned. Max Erdrich, a 20-year-old from Berlin now living in Santiago, Chile, heard gunshots from his hostel in the Botafogo section, and saw bullet holes in cars near a police post that had been hit by machine-gun fire.

“My Dad told me to be careful,” he said. “I said, ‘Well, thanks, Dad, but I think I know more about South America than some German tourist who walks around with their camera.’ ”

A few days after the attacks, the city celebrated what most considered a successful and safe New Year’s Eve, and photos of fireworks ruled the newsstands the next few days. But readers who delved into the newspaper might have seen another item from New Year’s Eve in Copacabana: Four people were wounded by stray bullets, apparently from celebratory gunfire, on or near Copacabana Beach.

In O Globo, the news only made Page 22. This is still Rio, after all.

1/04/2007

Travel Itinerary

Feb. 8 19:25 TAIPEI-HONG KONG Cathay Pacific Airways CX 401 Boeing 777

Feb. 8 23:40 HONG KONG-LOS ANGELES Cathay Pacific Airways CX 880 Boeing 747

Feb. 9 00:36 LOS ANGELES-PANAMA Copa Airlines CM 303 Boeing 737-700

Feb. 9 11:15 PANAMA-SAO PAULO Copa Airlines CM 701 Boeing 737-700

Feb. 23 13:15 SAO PAULO-PANAMA Copa Airlines CM 700 Boeing 737-700

Feb. 23 19:30 PANAMA-LOS ANGELES Copa Airlines CM 302 Boeing 737-700

Feb. 24 11:25 LOS ANGELES-HONG KONG Cathay Pacific Airways CX 885 Boeing 747

Feb. 25 20:55 HONG KONG-TAIPEI Cathay Pacific Airways CX 464 Airbus 330

1/02/2007

Happy 2007




最近被很多朋友問說怎麼Blog很久沒更新
真是不好意思
有時候腦裡想了一些東西想post上來
但回到家就東摸摸 西摸摸 沒有那個感覺坐在電腦前寫了
趁著今天2007年第一天上班,趕緊來post一下新年新希望吧

I have been asked for why I didn't update my blog for a long time.
Well...I didn't know there are so many people keep an eye on it.
I was just too busy/lazy to write down something that ran through my mind.
However, here they are!
These are some wishes that I hope I can accomplish in 2007.

旅遊 Travel
希望2007年的旅遊計畫能順利達成,包括2月去巴西、4或6月用免費里程去一趟日本、夏天去澎湖、9月或10月能去一趟柬埔寨的吳哥窟和西哈努克海灘,最好還能順道去曼谷走走。

I hope I can fulfill my travel plan, including Brazil in Feb., Japan in April or June, Pescadores in summer, and Cambodia in Sep. or Oct.

環境 Environment
希望2007年我能少開一點冷氣。2006年夏天每天我好像回房間固定都會開個冷氣,這樣真的不太好,科學家預言2007年會是地球史上最熱的一年,北極冰棚也掉了一大塊,連一個位於印度孟加拉邊境的有人小島也消失了,今年夏天我每天上班一定要記得把電腦關掉,這樣才不會讓電腦的熱氣在鋪有木頭地板的房間加溫,藉此減少開冷氣的次數。

I hope I can turn the A/C on in fewer days. I turned the A/C on everyday in summer 2006. I felt like an Earth killer.

理財 Finance
2007年基金投資希望能維持在現有約4筆的數目,但要著重進場時機,適當調配,不要像去年生技和能源都買在高檔。另外也要盡量存錢、善用信用卡。

Keep those 4 funds, but with a smart timing and target. I also should save more money and use the credit card to manage my spending.

家庭 Family
老爸今年退休,所以希望2007年盡量每個禮拜回家吃一次飯,多陪陪家人。
My dad decides to be retired this year. Thus, I hope I can spend more time on them and have dinner with them at least once a week.


工作 Work
希望今年能順利換公司,目標是外商,否則也要本土科技大廠,希望能做國際業務的工作。若沒辦法換公司成功,那今年也要好好學習專利分析、鑑價的功夫。

I wish I can change a company in 2007, hopefully an foreign company or a local tech 100 company. I'd like to apply for a job like international sales person. If things goes wrong, I should learn some skills about patent analysis and evaluation.

生活 Life
希望今年可以訂一下數位時代,才會強迫自己每期都看,否則像去年有時一忙就會忘了去書店翻翻,而且看的也不仔細,另外每天早上看聯合新聞網的時間減少一點,分一點時間去看NYT或是Washington Post,不然擺在電腦書籤裡每個禮拜只看一次也沒有效果。

I plan to subscribe Biznext in 2007. I also should spend more time on reading NYT or Washington Post, instead of UDNnews.

運動 Sport
今年希望能照樣維持去年衝浪的好習慣,從2月衝到11月,這樣週末比較不會東想西想的,另外希望能在2月前把保齡球學好一點,看能不能突破100分,健身的部分希望體重能增加到71-72,肌肉量維持,少一點健身的時間,多一點生活的時間。

Keep surfing in 2007. I should also learn bowling. Gain some weight to 71-72 Kg. Spend more time on living and less on working out.

態度 Attitude
希望我能更成熟、穩重

Be mature.

12/31/2006

A quick escape to Chang Hua

有鑑於去年已經經歷了在台北101跨年的經驗,因此今年極度不想跨年三天連假還留在台北,當朋友們開始問起跨年的活動時,我腦中最先浮現的便是爬山、下鄉等活動。不過爬山的山喀難找,山友們都去爬七彩六順這個我已經爬過的山,自己要爬也想不出來有什麼三天兩夜的大山可以走,因此只好往下鄉開始規劃,本來規劃五六在嘉義四處晃晃,週日再去彰化鹿港一帶走走,不過出發當晚朋友妹妹「受驚」,他要留在家陪他妹「收驚」,所以計畫又臨時改變,在找不到人過三天兩夜的鄉下生活後,雖然不太願意,我還是把三天兩夜的行程改成兩天一夜的彰化深度之旅。

12/30 09:00
愉悅的彰化之旅在12/30日週六一早台北的陽光中開始,我準備好我的iPOD、iPOD FM發射器就開車上路了,一路上因為有iPOD的陪伴,所以不用擔心音樂在高速公路上會因廣播頻道不同定頻而有所中斷,雖然中壢桃園、新竹一代一高還是塞,不過轉到二高走苗栗大甲到彰化的路上就一路順暢,但一道了台中境內,我的iPOD開始出現干擾,不時有恐怖的歐巴桑卡拉ok傳來,我轉來轉去,竟然沒有一個空的頻道可以讓我撥iPOD,太誇張了,中南部地下電台的勢力果然超乎我想像,我只好關掉iPOD聽回廣播,管他是詹雅雯還是洪榮宏.....

12/30 13:00


到了彰化第一站先去鹿港,鹿港的名產多多,麵線糊、肉包、鹹蛋糕、米茶、鳳眼糕......一路上我們就吃個不停,真幸福,我本以為鹿港是整區保存了古老的樣子,但後來發現只有一兩條步道兩旁是如此,其他地方還是現代的建築,而且有些古老的建築整修得相當糟糕,非常現代化的匠氣,感覺有點可惜,讓我想起瓜地馬拉的Antigua,整個小鎮被保留起來,所以走在裡面就像活在古蹟當中,連麥當勞都依著古蹟而開設,絲毫不衝突,鹿港則只剩下一個線,和幾個零星的點,沒辦法成為一個面了。
不過鹿港的確有它的歷史意義,看的出來以前很多有錢人都住在那,房子個個雕樑畫棟的,還會把自己家的名稱刻在房子窗櫺上,如果周遭有足夠客源,在那裡開個小餐廳、咖啡店一定很有感覺。



12/30 17:30

接著跑到王功漁港,感覺也是個挺有名的漁港,最有名的就是它的蚵仔,沒想到我這個台北來的冤大頭付了50元的停車費進到漁港裡面,發現大概只有5-6輛車吧,而且沒什麼好看的,感覺又是個想學淡水漁人碼頭的西部漁港,硬體相當的現代化,也具有所謂的現代美感,但美輪美奐的表演舞台淪為一家攤販擺設自助式卡拉OK的場所,商場空蕩蕩無人進駐,加上夕陽西下,真的是蕭條至極,我的感想是有的漁港就讓他保有原來充滿魚腥味、腳邊到處是漁網的風貌,這會比每一個西部漁港都跟淡水漁人碼頭長的一個樣來的好。

12/30 20:00
晚餐本來在王功附近的海產攤吃有名的蚵仔,不過不知道是選錯餐廳還是怎樣,實在不太好吃,所以回到汽車旅館後,問了問服務人員,就來到這個號稱全彰化最大的夜市來逛逛,真的很大,全部逛完也要至少30分鐘,裡面什麼都有,還有一些北部沒看過的攤販,非常有趣,像是路邊的涮涮鍋,老闆會在你面前直接把涮涮鍋的料組合好送到你面前,跟台北送到你面前已經組合好的是不一樣的,還有草莓杯,可以選擇要淋的醬:煉乳、蜂蜜、巧克力....等等,還有特別針對南洋新娘而開的攤子,從越南CD、泰國泡麵、調味醬、各種書籍等應有盡有,看到好多南洋姊妹在那裡開心的選購聊天,很有趣,最後當然也有便宜到不行的木瓜牛奶,小杯15元、中杯20,大杯25,而且很濃喔!

12/30 22:00
八卦山大佛看風景,不過八卦山沒有想像中的高,所以夜景不是很壯觀,但我發現彰化人還挺愛唱卡拉OK的,從王功到八卦山,都在唱,八卦山這裡商場還一次有四五攤卡拉oK,真懷疑這些顧客聽的到自己在唱什麼嗎?

12/31 11:00

溪湖糖廠,我出去玩最愛去糖廠酒場,除了可以休息、上廁所,通常還會有特別的東西可以逛逛,尤其是奇怪口味的冰棒、冰淇淋,這家溪湖糖廠可選擇的冰種比較一般,不向花蓮光復糖廠有健素糖口味冰棒、或是埔里酒場有紹興酒蛋糕,不過我在這裡還是不免俗的買了一個鮮乳冰淇淋算是到此一遊。另外這裡的遊客還不少咧,應該有昨天王功漁港的5倍以上吧。

12/31 12:30
跟著GPS導航在田間小路裡鑽阿鑽去的終於來到田尾公路花園,真的很便宜,10盆一百,跟台北建國花市的6盆一百實在差太多了,我當然毫不猶豫的買了5盆天竺葵和5盆矮牽牛,真開心,100元就打發掉我窗台和基隆老家的花。

12/31 13:30
跟著鳳中奇緣美食地圖的腳步,找到北斗「肉圓生」的店來吃肉圓,果真是名店,大排長龍人聲鼎沸,聽說是阿扁國宴的廚師之一咧,趕緊坐下來點了肉圓、米糕、四神湯來吃,肉圓.........怎麼沒什麼肉啊?都是竹筍丁,這樣怎麼叫肉圓?米糕跟油飯差不多,四神湯普普,感覺我基隆老家孝二路的四神湯跟景美夜市那貪四神湯還比較好吃,不過到一地能吃到名產美食也算行程必經的一部份啦。

就這樣,結束了我短暫的彰化之旅,感覺該去的地方該吃的東西都吃了,下午還在北斗吃肉圓,晚上就在101下面倒數,唉,還是逃不過101這根大xx的魔爪。

Happy New year!

12/24/2006

GoGo Santa

http://g5-taipei.com/WW2006_PIX03.html

是的,我又被找去當GoGoBoy了,這次是台北舉辦亞太最大的聖誕節Party,剛好朋友是主辦單位,所以我就被引薦去小跳一下,真的是小跳一下,只跳了5-10分鐘吧,換得免費進場,其實還不賴啦,我很容易滿足的!

這張看起來身材真好
那天總共有三個舞者,最前面的是日本來的gogoboy前輩,我們小蘿蔔頭只負責在後面熱場

雷射光照在身上感覺真棒,雖然當場根本看不到

好多人啊,好high

當天服裝本來只有聖誕老人小紅帽、鬆垮垮小紅褲和毛毛手環,翅膀是後來臨時起意加上去的

朋友說我的臉太臭,沒有笑容,下次要先集訓後才可以上台,嗚~~應該沒人注意到我的臉吧!

感謝好友Eddie和Lucien在台下幫忙照相,第二次登台如有不專業之處,請多多包涵。

11/24/2006

近日看到最有深度也一針見血的報導



台灣今天三罷失敗,在國內雖然已經是預料中的事,各家電視台的版面跟前幾次比可說小了很多,但CNN、BBC仍是以即時新聞報導,不過看來看去最有趣的也最有深度的是前鋒論壇報今天的這則新聞,文中說台灣年輕的民主像一場鬧劇也像一場熱寫激進的運動,有醜聞、有暴行、有謊言、有羞辱,整個就是一場大混亂。但文中也把台灣的現況和伊拉克宗教血腥衝突以及泰國後政變時期的半鬧劇鄉比較,認為台灣跟他們不一樣之處,在於我們還對這脆弱的政治體制存有信心,相信靠著「體制」終究能解決問題,雖然對於眼前所看到的情況可能並不滿意。

文中很深入的介紹台灣目前政治紛擾的來龍去脈,以及12月將舉行的選舉、各大案子即將開庭審理的時程等,算是相當好的一篇報導,而且把台灣、伊拉克、泰國相比較,這個角度的確是缺乏國際觀的台灣人所難以看到的。

Taiwan's young democracy tested in a comic-opera battle
By Jim Yardley / The New York Times


TAIPEI: At times, Taiwanese politics is a blend of opera and blood sport, and this is one of those times. Scandal and outrage, lying and humiliation - all of it messy and delivered in a loud, public fashion - are consuming political life here, as a virtual death watch has settled over the second term of President Chen Shui-bian.

Prosecutors have implicated Chen in a scandal involving fake receipts and are planning to put his wife on trial next month. The opposition Nationalist Party is salivating over Chen's troubles yet facing its own scandal - prosecutors are investigating the receipts of the party's presumptive 2008 presidential candidate.

Taiwan's partisan newspapers have been filled with so many suggestive details - a Tiffany's diamond ring that was called ill-gotten, to name one - that the acrimony has obscured the more elemental issue that the island's young democracy is being tested as democracy is suffering some notable stumbles elsewhere in the world.

The difference in Taiwan, compared to the bloody sectarian tragedy in Iraq and the post-coup semicomedy of Thailand, is that many people here believe the fragile political system is working, even if the spectacle is not pleasant to watch.

"In 10 years, when we look back, this could be a turning point for Taiwan's democracy to become mature," said Emile Sheng, a political science professor at Soochow University. "Right now, it is a disgrace and it is quite humiliating. But once we get past this, I think Taiwan's politics will get a lot cleaner."

Politically, Taiwan's symbolic power has always been as a democratic counterpoint to China. But democracy in Taiwan remains a work in progress that has been repeatedly tested during Chen's tenure. The pivotal recent event came Nov. 3 when a Taipei prosecutor indicted his wife and also announced that Chen, immune from prosecution as president, could face charges after he leaves office. For a judicial branch regarded as a weak constitutional pillar, it was a historic moment.

"This is very hard evidence that at last we have a fair and independent- minded judicial branch," said Hwang Yih-jiau, an opposition legislator with the People First Party and a critic of the president. "The principle of separation of power has taken root in Taiwan."

Equally important, many analysts say that the intense news media and prosecutorial focus on government accounts, and on how elected officials use them, will bring more sunshine into the system. "I think members of future first families will be a lot more careful," said Chao Chien-min, a political analyst at a Taipei research institute.

For the immediate future, though, Taiwan's political scene will remain in turmoil. On Friday, the Legislature will vote on a bill that would authorize a nationwide recall referendum against Chen, although it is not expected to win the required two-thirds majority. On Dec. 7, mayoral races in Taiwan's two largest cities, Taipei and Kaohsiung, will serve as barometers of the public mood toward Chen and his Democratic Progressive Party.

And then there is the unprecedented Dec. 15 corruption trial against his wife, Wu Shu-jen. Chen has said he would leave office if his wife were to be convicted. Her trial will focus on the roughly $424,000 the couple collected from an executive "state affairs" fund after submitting personal receipts gathered from friends and family. Chen has admitted initially lying to prosecutors about the receipts. But he has since explained on television that the receipts were a bookkeeping necessity that enabled him to use state money for secret diplomacy, for which there are no receipts.

His defenders note that before Chen took office in 2000, presidents were not required to submit receipts to use such discretionary funds. They say prosecutors presented no evidence that Chen used any of the money for personal gain.

The defenders also say that Taiwan's international isolation, defined by its tense coexistence with China, makes confidentiality essential when a president wants to engage in diplomacy.

"Only the Taiwanese people and politicians can understand the importance of keeping things completely confidential," said Hsiao Bi-khim, a Democratic Progressive Party lawmaker who is an ally of Chen's.

His critics, though, say the receipts scandal is just the latest example of what they describe as pattern of corruption by the first family.

This summer, prosecutors charged Chen's son-in-law with insider trading in a case that is still pending. Chen's wife has already been investigated - and cleared - of wrongdoing after she received gift certificates from a department store seeking government approval for a change of ownership.

With so much baggage, Chen's secret diplomacy excuse in the receipts scandal has rung hollow to critics and much of the public. Polls place the president's approval ratings at record lows. The scandal also has focused public attention on Chen's marriage, as several lawmakers have questioned the scruples of the first lady. She grew up as a doctor's daughter while Chen was dirt poor.

Early in Chen's political career, Wu was paralyzed after being struck by a car during a political rally. The police ruled it an accident, but many people in the Democratic Progressive Party believe it was an assassination attempt against Chen.

As first lady, Wu has attracted whispers for her penchant for luxury. One of the receipts in the scandal was for a Tiffany's diamond ring valued at more than $30,000. Newspapers have reported that a Taiwanese sea cargo company had originally given jeweled watches to Chen's son for his wedding. But the family had returned the watches for a ring reportedly fitted for Wu.

Elected officials are allowed to accept gifts in Taiwan, but the ring has angered some of Chen's allies because the sea cargo company had business with the state.

11/23/2006

Motorcycle accident



It was rainy and slippery in Taipei this Monday.
As I drove my motorcycle after working out, a bus blocked my view of the traffic light.
I made an emergency brake immediately when I realized it was a red light.
In a sudden, my motorcycle fell down and I was rolling on the road.
Gosh! It hurt so much. I could barely stand up.
Thanks to a man who propped up my motorcycle and a woman who supported me to the roadside.
I was very lucky that only my knee got hurt.
These are 3 photos of my wound.
Again, thanks to the creative clinic at my neighborhood.

11/18/2006

Board regenerated



Remember my board was lame 3 months ago?
Thanks for 毛哥, my long board is back!
But did you notice that?
The new fin is black and the other 2 are blue.
Well..... Hope no one notice that.

BTW, I can't believe it it's mid November.
God damn hot today!
I don't have to put on my wet vest and really enjoy the sun shine.




11/06/2006

Rip curl 1mm Sleeveless Vest



This is my new wet vest.
Looks nice and sexy.
But ugly tan line after that!
Gee....how can I get rid of them?

10/31/2006

GoGo Boys' backstage life

Youtube link I acted as a gogo boy in the Halloween party in Taipei, which was really a special experience in my life. 一切都是我朋友週四臨時的邀約,問我禮拜六要不要去南港101當gogo boy,我覺得人的一生要有個當go go boy的經驗還真不容易,可以趁著這次機會開開眼界,雖然薪水不是重點,但感覺還挺好賺的,對我的巴西之旅還真不無小補,就答應了朋友的邀請。 一開始還要我傳兩張照片給主辦單位,一張露上半身,一張有穿的正面,老實說一向坦胸露乳慣的我還花了好一番力氣才找到有穿衣服的照片。 週五跟負責這次gogo boy的經紀人約在中和亞歷見面,順便請他指導我要怎麼跳,以及看扭不扭,平常沒上過健身房舞蹈課的我就有點小尷尬的跟他學了一下,原來當gogo boy跳舞要慢,動作要大,跟一般台下跳舞有點不一樣,另外還要會扭。實力還不差的我在練習了一兩輪之後就慢慢上手了,這個教練還稱讚我比另一個要表演的教練有節奏感多了,不過他還特別叮嚀我表情不能太春,望著鏡子裡的我,我不禁問自己,這.........我有那麼春嗎? 週六就是要表演的當天了,南港101我可是去都沒去過,特地在網路上找了地圖。下午就在家裡使命的放high歌,對著鏡子裡猛跳,心理直想著晚上到底要怎麼表演。 其實除了練舞,當gogo boy還有其他功課,尤其我們這種初登場的小牌女星就是可憐,很多衣服還要自己去借,所以在練舞之餘還到處去調道具,在此感謝David提供珍藏已久的軍靴,米格魯提供Hip hop閃亮配飾,另外自己也準備了白泳褲登場,然後突然下午又臨時通知要扮蝙蝠峽,所以熊熊借不到黑色四角緊身內褲的我,只好趕緊花了1100去趴褲店買了一件內褲,嗚...小牌女星的可悲啊! 彩排通告發的是晚上7.00,到了當地發現前一場的hip hop比賽才剛散場,工作人員都還在清理場地,我們8個gogo boy就在那裡聽從主辦單位和經紀人的指示,說八個原來是分兩組,我們這組是那個經紀人發的通告,有一個是他們自己亞歷的教練,另兩個是jolin的專業dancer,我們這組除了那個教練稍微高大一點外,我跟其他兩個dancer都是170左右而已,反觀另外一組,是白雪綜藝團還是什麼man power專業的gogo boy,反正他們有剛過什麼魔王啊,綜藝節目的角色,好大隻,但都不是我的菜,後來也才知道這八個裡面,只有我跟另一個也在加州的是gay,其他都不是,真的是幻滅。 7.00彩排完,發現比原來說的2場15分鐘變成4場10分鐘,對我這個玩票性質的人來說是沒差啦,不過我想其他那些真的把這個當正職的人來說,一定會覺得是變相減薪,錢難賺啊! 8.00彩排完我趕回加州練一下,趕10.30的正式集合。 10.30到了門口,人還是稀稀落落的,不過也發現好多黑道喔,真恐怖,就是那種很台平頭穿全身黑嚼檳榔抽煙的人,感覺不是來跳舞,就在門口跟主辦單位講話,感覺是來收保護費還是幹嘛的,當我正在注意這些黑道的同時,突然主辦單位大叫「gogo boy過來這裡,一起進去」,聽到這個頓時感覺還蠻怪的,(啊這位哥哥,可以講小聲一點嗎,旁邊的帥哥勁弟都往這裡看了啦!)旁邊jolin的dancer也跟我說,他被這樣叫也覺得蠻怪的,應該說我們是「專業舞群」啊,你馬幫幫忙。 就這樣一路跟著領頭的來到了後台,我一路都很興奮的在心理大喊Backstage耶!我真大開眼界,真的有電視上看到的一大排化妝鏡,還有廁所,一切都好新奇。 我們第一場是牛仔裝扮,紅領巾、牛仔短褲、皮靴,這時我發現小牌藝人的悲情,因為我們這組那個亞歷教練跟那個經紀人是同事,所以他們之前竟然還先去化妝、準備行頭,然後我都是分他們分剩的道具,牛仔短褲太大,毛巾是有咖啡漬的,跟落賽一樣,好醜。嗚..... 另外也因為我跟大家都不熟,我就一個人坐在旁邊聽大家聊天,才發現原來都不是gay,後來他們也來跟我聊天,我還要跟他們裝man,稱兄道弟,說健身的事情,其中一個在高雄當海軍伙 房兵,練健身的,就一直跟我講我哪裡要加強之類的,三不五時來要來個很man的擊掌、擊拳之類的,哇,跟我想像的真的很不一樣咧。感覺比我當兵時還man! 11.30第一場,牛仔斷背山造型,話說我這個小牌藝人太小牌,所以都是等大家橋好短褲,我才能擠過去跟那個經紀人說幫我用別針別一下,不然褲子太大,真的有夠辛酸。 這一段大家是在六個圓台上跳,因為我是在比較裡面的那個,時間又還早,所以我那一區有點冷清,還好有遇到那個推我入火坑的朋友,跟他笑了一下,就站上舞台亂扭,基本上因為喝了點酒,所以還好不會太尷尬,而且發現我這裡人慢慢便多了,好多人跟我拍照,越跳越爽.....跳了10分鐘後就下來回後台休息。 12.20第二場,牛仔斷背山走秀。這是今天新加的部分,超緊張的,因為大家要站成一排,還又走伸展台然後solo,媽啊,我走路是出名的醜,墊腳跟又外八,好糟,所以心理壓力好大,趕緊call台下的親友團,記得給我衝人氣。 上台前跟大家來個很man的擊掌後,就一排人站在主舞台上,然後各自走上前solo,我前面每個都是專業的dancer,所以他們的solo真的是嚇我一大跳,什麼劈腿下腰,我的媽啊,我那時腦中真的一片空白,不知道我去台前要表演什麼,然後正在緊張的時候就該我了,我就學看到「決戰時裝伸展台」和「名模生死鬥」的技巧,忐忑的走向伸展台,然後我也不知道我到底跳了些啥,趕緊2個八拍後就回到後面了,後來我朋友說我太緊張了,媽啊,誰能不緊張啊。不過還好這段迅速結束,趕緊裝鎮定的躲回後台。 1.30泳褲濕身秀,本來這段我們是要爬到吧台上去跳得,不過叫我們圍著浴巾爬那麼高,真的很難看,所以改成我們在圓台跳,上場前因為很緊張,所以一直灌啤酒,最後被人家發現,叫我不要喝了,肚子都凸出來了,真糗。 這場真的是覺得最難賺的一場,要先穿浴巾扭,然後把浴巾脫下來跳,然後自己拿水把全身淋濕跳,吼........水很冰耶,然後因為手上都是嬰兒油,所以又很滑,有夠慘的,加上真正的猛男都在高台跳,穿著性感小內褲,所以我們這種小喀就根本沒人理,覺得自己在那裡淋水耍風騷,我邊跳邊在想如果是壹週刊,一定會寫「小牌明星濕奶博版面」之類的標題,就這樣,自己在那裡裝性感裝完趕緊下台,濕著身體拿著保特瓶和地上的浴巾躲回後台去,感覺好像大陸妹被抓到賣淫一樣,台上裝性感,台下大陸妹。 2.00蝙蝠俠,這個是我最期待的,想說好特別的打扮,結果我那些朋友給我no掉,沒人來拍照,有夠氣人的,眼罩、翅膀、皮靴,黑內褲。一開始我們suppose要在二樓的高台上跳,但跳了半天竟然沒有燈光打過來,沒人注意到,這時我們經紀人才過來叫我們到舞台上去跳,就這樣八個人又在伸展台扭了半天,我還看到我朋友,趕緊打個手勢,叫他來塞錢衝人氣,就這樣終於我也有業績了,哈! 這場大家在舞台上扭了兩首歌,才下台,其他boy都說太久,我倒是覺得還好,大概這就是工作跟興趣的差別吧,把這個當工作的話,多跳一個音符都嫌多。 下班,跳完最後一段後終於領錢下班了,下班前還要跟大夥很man的告別,說以後加州見可以一起練之類的,後....作夢都沒想到當gogo boy還要比我上班還裝man的多。 最後,當然我也不可能就這樣下班回家去,回到舞池,繼續跳,這種感覺還蠻特別的,一下台上一下台下,有一些陌生人也認出我來,跟我打招呼,真的很有趣。 如果問到我的感想喔,真的很高興有這個經歷,讓我看看不同生活背景、不同生活圈的人他們的生活,感覺很像旅遊生活頻道裡有一個節目,專門叫八竿子打不著的人去體會某種職業的人的生活,最後再讓評審來猜看誰是真的誰是裝的,我也是從來沒想過會去到後台,看看大家這麼不同的生活,一切都很新鮮,也對我目前自己的工作有了一份更深的體認---- 大家都是這個社會的小螺絲釘,每個人都有每個人的任務及角色,而重要的就是把自己的角色扮演好,是gogoboy就要努力娛樂觀眾,讓觀眾有值回票價的感覺;是公司裡的上班族,也要努力完成團隊裡交辦的工作,做出完美的表現。 一份完美的期末報告就像一場完每個舞台演出,是對自我負責任的一個表現。

10/20/2006

黑咖啡






大概是在中美洲讀書時染上的習慣吧,同一間的委內瑞拉同學買了台簡單的咖啡機,只能煮美式咖啡而沒辦法打奶泡的那種,我每天早上也因此習慣了這種黑咖啡不加奶不加糖的黑色液體,即使在外面,好像也很少看到Menu上有Latte還是什麼其他義式咖啡,頂多Cafe negro(黑咖啡)或是Cafe con leche(加奶精),現在想想,果然「美式咖啡」的「美式」一名還取的真有道理。

這個黑咖啡的字意在古巴又有更深刻的體會,每天早上還沒起床就聞到古巴的朋友們正在用那精緻的小鐵壺煮咖啡的味道,而印象中好像都是黑咖啡,從精緻的小鐵壺倒出來到精巧的咖啡杯,從這麼認真彷彿帶點宗教儀式性的動作作為一天的開始,而在喝完咖啡後,朋友才會問我「早餐要吃什麼?」,可見咖啡不是早餐,咖啡是一天的開始。

在那個每個人都一窮二白卻比我周遭很多人更認真過生活的國度,黑咖啡,正因不加香料,所以在那個世界,世事永遠美好與憂傷並存,而那美好,便因此有了生活的況味,那憂傷,也更值得人無懼闖蕩。

唔,該打個電話給Jesus跟Gabriel了.....

10/16/2006

Champagne 3 on Wallpaper


Today when I was searching for some pics about Rio de Janeiro, this article caught my eyes.
It's Champagne 3 and it's on Wallpaper!
Wow. I was there last weekend. It was really nice, though a little bit too loud. I had ringing in my ears for the following 2 days.
However, I didn't know it was so famous that there was a article introduce it on Wallpaper.

Here is the aritcle.

Taipei's latest club

Taipei’s latest club, Champagne 3, blends the chilled comfort of upscale lounges with the beat-fuelled madness of superclubs. Named for its very long and very fine list of champagnes, brandies and bourbons, it features both modern touches (LED panels, a vast slab of a vodka bar) and flourishes that nod to the heady days of disco (gold-patterned carpets, VIP sofas worthy of Austin Powers). Designer Mark Lintott and his MLD team looked to the swinging glamour of old Hong Kong action films for inspiration, adding a vinyl dancefloor surfaced with glitter along with mirrored finishes on the bar counters.

9/06/2006

台灣人怎麼那麼會吃?

看到下面這篇新聞,我真的要昏倒了!
果然是中國人,人家把魚當紀錄片拍,還因此喪命,而我們只會討論怎麼料理,無怪乎國內美食節目總是比生態節目多,什麼鮪魚季、飛魚季、翻車魚季的重點也是在吃吃吃!新聞都是在討論如何把同一種魚作出這麼一桌不同的料理,台灣人你還有什麼不吃的?



去掉毒尾刺 魟魚變身美味料理

記者:記者尤宏源、林偕銘綜合報導

澳洲著名電視主持人史帝夫厄文,在錄製節目時,不幸被魟魚的毒刺刺死,事實上,這種海底生物,去除掉尾刺和眼睛嘴巴,烹煮後就變成美味的料理,現在我們就帶您到彰化線西鄉,看看師傅的獨門料理。

這隻在水族館裡,用波浪擺動方式游動,如同在水中飛翔般的魚類,就是從古生代就存在的魟魚,牠的尾巴有一根長長的刺,其他生物一但被刺到,所釋放的神經蛋白毒,嚴重時就足以致命,可是一旦去掉牠的尾刺,和不能吃的和眼睛嘴巴後,上了餐桌,立刻就變成美味的料理。

肉質綿密的魟魚,可以做成多種料理,最受歡迎的就是三杯,首先把魚肉炸成金黃色,接著放進醬油麻油和酒,翻炒之後再加進九層塔,香噴噴的三杯魟魚就完成了,如果想吃原味,老闆會建議您另一種吃法,川燙後的魟魚,放進蕃茄苦瓜鳳梨和獨門醬料,悶個十分鐘就大功告成。

顧客覺的香甜又好吃,比南部的鮪魚肚還好吃,比四隻腳的肉還好吃,含膠質鈣質齒頰留香回味無窮,老闆說魟魚的煮法,有十幾種變化,一般餐廳裡兩三斤重的,可以做成3吃,滑滑的膠質和軟軟的魚骨,都會讓人吃了還想再吃,小心處理就可以安心食用。

阿春仔伊阿嬤 Grandmom's Story

新寶島康樂隊 阿春仔伊阿嬤
詞/曲 陳昇

伊站在西邊日頭落去的海岸 半邊山攏蓋在濛霧內底
矸仔店的阿桑說 阿春仔 打算要落雨 您阿嬤趕緊甲叫進來躲雨

駛船的阿伯仔款款就走過來 伊說恁頭家打算是坐明天的船
港邊的人攏漸漸在散開 淒美燈塔黃昏的孤鳥在哪裡

啊咱搭官仔到底是為按怎 這啦累就連批攏不曾回
堤防頂的兵仔兄我來借問一下 那夜兵仔車欲給阮載去哪裡

喔~ 阿春仔他阿嬤 喔~ 日日夜夜對人來問起
阿春仔他阿嬤 喔~ 那個遙遠的南島在哪裡

若不是那時大家攏真歹命 咱阿公也未出門去賺吃
現在阿春仔咱都已經就不用驚 黑暗了後出日頭就攏未寒

阿嬤說 阿春仔 阿嬤累了 你幫我走一趟去海邊仔看你阿公甘有返來
靈前下的那盞電火就不通關 你阿公若返來才未來找無路

阿咱搭官仔到底是為按怎 這啦累就連批攏不曾回
連包袱都不欲提 兵仔車欲給阮載去哪裡

喔~ 阿春仔他阿嬤 喔~ 日日夜夜對人來問起
阿春仔他阿嬤 那個遙遠的南島在哪裡

阿嬤你現在就不免驚 阮阿公有帶話說伊現在真快活
咱現在大家都不免驚 黑暗了後出日頭就攏未冷

O I Ya Na Ya O O Ya Na O Yan
I Ye Ya Na O Yan I Ya Ya Na An

OS/
Ta Gu Da In Na Na Mai Da Zu Ya Ma Sa Na Mai Zu Ya
Oa Gu Da In Ja Gu Da In

OS/中譯
又能如何?既然如此.就讓它如此.也就這樣吧!這樣吧!

This is a beautiful and poetic song by Bobby Chen, a super talented singer from Taiwan. This song is about a Grandmom's story. Evrything started from the Japanese colonial era. During WW2, Taiwan was colonized by Japan and many Taiwanese were forced to join Japanese army. Japanese thought it was so reasonable for Taiwanese to fight for their king because Taiwanese were the "Royal citizen" as well.
A-chuen's grandpa was among those young men who were deceived to fight for Japanese King. They thought they were going to work in some kind of "Southern island." However, they were sent to Southeast Asia to join the war. As time passes by, A-chuen's grandpa has never come back. Day by day, A-chuen's grandma waits for her husband coming back at the seaport. Neighbors are making well-meaning lies to her. They comfort her that maybe he is taking tomorrow's boat. Grandma keeps hold an expectation that he will coming back. So she always leaves a light on for him in case he comes back at night. She also thinks that he is too tired for writing a letter. Every day she asks the soldiers on the dike where the truck went. The truck took her husband away from her. Where is the southern island? Where is my husband?
In the end, A-chuen said to his grandma "Don't worry. Somebody told me that Grandpa is very happy now. At this time, every body is free from terror. It won't be cold after the dawn."



I really love this song. If you want to listen to this song, just leave your e-mail. I will contact you. BTW, it's in Taiwanese, it has a beautiful melody though.